# 前言
这款软件是本人使用 Python 语言编写的,图形界面基于 PyQt5,翻译 api 用的百度翻译,开发本意是帮助汉化 MC 基岩版里面的市场包。现已在 github 开源。
开源地址:MC-lang-translator
蓝奏云:MC-lang-translator
# 使用教程
# 配置文件
软件下载解压后,目录内会有一个 config.json 的文件,这是用于设置百度翻译 id 和 key 以及翻译延迟的配置文件。
内容如下
{ | |
"baidu_id": "114514", // 百度翻译 id | |
"baidu_key": "1919810", // 百度翻译 key | |
"delay": "0.25" // 默认延迟 | |
} |
id 和 key 必须修改,填为你自己的百度翻译 api 的 id 和 key。百度翻译 api 注册以及 id 和 key 的获取方法可以参照这篇教程:(知乎) 获取百度翻译官方接口 API 与密钥并授权至软件或插件的方法。
建议在百度翻译开放平台的术语库里加上以下内容,以解决mc彩色字体对翻译产生影响的问题
https://harusama.lanzouf.com/int0F0ix07ba
修改完后大概长这样:
# 软件界面
修改完配置文件,现在双击 exe 文件即可打开翻译器。
界面如下:
api 和英汉选择暂时都没做,所以现在只支持英译汉和百度翻译的 api,请期待后续更新~大概率不会更新了 ( ̄y▽, ̄)╭。
延迟功能很重要,如果你发现你汉化的时候进度条卡住不动了,那么很有可能是 api 访问的 403 错误,此时只能关闭软件,调高延迟(一般 0.5s 足够了)。
# 输入文件及输出文件
单击 lang 文件路径后的浏览按钮即可选择你需要汉化的英文源文件,后缀可以是 txt 和 lang。你也可以选择在输入框中输入文件地址。
单击输出路径后的浏览按钮即可选择输出路径,默认会在输入路径位置打开。
# 开始翻译
现在一切就绪,单击开始翻译按钮,等待即可
通常翻译完成软件会自动退出 你猜猜是不是 bug(;´д`)ゞ 。此时打开输出目录,便可以看到汉化完成的 zh_CH.lang 文件了。
# 比对源文件
现在就完成翻译了,保险起见还是要对照一下源文件。
可以看到,最后一行没了。这个 bug 我也不清楚为什么,但是解决办法很简单,提前在源文件里面加几行就可以了。
# 结语
以上便是我的 MC 语言文件翻译器的使用教程了,欢迎使用和提出建议!